No exact translation found for دُونّ اِعْتِرَاض

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic دُونّ اِعْتِرَاض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'ordre du jour est adopté sans opposition.
    أٌقر جدول الأعمال دون اعتراض.
  • L'ordre du jour est adopté sans opposition.
    اعتمد جدول الأعمال دون اعتراض.
  • Lors de la séance plénière de mars 2005, les juges ont également adopté le Code d'éthique judiciaire prévu par le Règlement.
    ونظرت الدول الأطراف في اللائحة دون اعتراض.
  • L'ordre du jour est adopté sans opposition.
    وتم إقرار جدول الأعمال دون اعتراض.
  • L'ordre du jour est adopté sans opposition.
    تم إقرار جدول الأعمال دون اعتراض.
  • Je voudrais rappeler aux membres que le Bureau a adopté sa recommandation sans objection.
    وأود أن أذكر الأعضاء بأن المكتب اعتمد توصيته دون اعتراض.
  • La Commission avait en effet pris note du rapport sans qu'il y ait d'objection.
    فقد أحاطت اللجنة بالفعل علما بالتقرير دون أي اعتراضات.
  • "Accepté en protestant" et mettez-les en dépôt fiduciaire.
    مقبولاً به دون أي أعتراض وضعة في ضمانً
  • La CDI a demandé aux gouvernements de faire des commentaires sur la pratique consistant à formuler une objection à une réserve sans s'opposer à l'entrée en vigueur du traité.
    وقالت إن اللجنة قد طلبت من الحكومات تعليقات على ممارسات الاعتراض على التحفُّظ دون الاعتراض على دخول المعاهدة حيِّز النفاذ.
  • À propos du paragraphe 667 du rapport, il demande quelle suite le Gouvernement a donné aux recommandations du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et de la Commission nationale des droits de l'homme touchant la loi portant lieux de culte.
    وقال إن تعيين الدولة لأشخاص في منصب المفتي كان يتم من دون اعتراض منذ عام 1923 إلى غاية عام 1990.